Procurar

martes, 30 de agosto de 2011

A vírgula

Sobre a Vírgula


Muito legal a campanha dos 100 anos da ABI
(Associação Brasileira de Imprensa).

Vírgula pode ser uma pausa... ou não.
Não, espere.
Não espere..

Ela pode sumir com seu dinheiro.
23,4.
2,34.

Pode criar heróis..
Isso só, ele resolve.
Isso só ele resolve.

Ela pode ser a solução.
Vamos perder, nada foi resolvido.
Vamos perder nada, foi resolvido.

A vírgula muda uma opinião.
Não queremos saber.
Não, queremos saber.

A vírgula pode condenar ou salvar.
Não tenha clemência!
Não, tenha clemência!

Uma vírgula muda tudo.
ABI: 100 anos lutando para que ninguém mude uma vírgula da sua informação.



Detalhes Adicionais:
 
SE O HOMEM SOUBESSE O VALOR QUE TEM A MULHER ANDARIA DE QUATRO À SUA PROCURA.

* Se você for mulher, certamente colocou a vírgula depois de MULHER...
* Se você for homem, colocou a vírgula depois de TEM.

Os sinais de pontuação


Os sinais de pontuação são recursos da língua escrita que visam substituir certos componentes da língua oral, tais como entonação, pausa, gestos e expressão facial; visto a comunicação se operar com um leitor que só tem diante de si o texto. Quem escreve precisa fazer-se entender por meio das palavras que usa. Daí, a necessidade da linguagem escrita de adotar os sinais de pontuação; permitindo, assim, que a escrita seja empregada com maior clareza e eficácia. Afinal, sua finalidade é representar através de sinais gráficos a linguagem oral.

Há alguns sinais cujo emprego tem, atualmente, uma razoável disciplina que o uso geral vem sancionando por não ser possível traçar normas rigorosas; tais sinais são: a vírgula, o ponto, o ponto-e-vírgula, os dois pontos, o ponto de interrogação. Outros têm seu emprego mais livre, mais subjetivo, como o ponto de exclamação, as reticências; e há outros, ainda, cuja aplicação depende muitas vezes de convenção arbitrária, como é o caso do travessão, dos colchetes e das aspas.

Como Surgiram os Sinais de Pontuação? Surgiram no início do Império Bizantino (330 a 1453). Mas sua função era diferente das atuais. O que hoje é o ponto final servia para separar uma palavra da outra. Os espaços brancos entre palavras só apareceram no século VII, na Europa. Foi quando o ponto passou a finalizar a frase. O ponto de interrogação é uma invenção, italiana, do século XIV. O de exclamação também surgiu no século XIV. Os gráficos italianos também inventaram a vírgula e o ponto-e-vírgula no século XV (este último era usado pelos antigos gregos, muito antes disso como sinal de interrogação). Os dois pontos surgiram no século XVI. O mais tardio foi à aspa, que surgiu no século XVII.

lunes, 22 de agosto de 2011

Rádio Pirata


Esta é uma seção fixa do blog dedicada a divulgar música brasileira, o titulo se deve a música do grupo de rock brasileiro com o mesmo nome "Rádio Pirata".

Começo esta seção com um vídeo que me pareceu muito interessante e mostra que a música é definitivamente uma linguagem universal.





Tudo ou todo?

Como diria o Lulu Santos em uma de suas músicas:
TUDO azul TODO mundo nú.... no Brasil sol de norte a sul




Afinal qual é a diferença entre esses bichos e quando usar um ou outro? Essa é uma dúvida cruel que enfrentam os estudantes de português, mas a explicação é bem simples, abaixo um video que preparei pra vocês.


martes, 16 de agosto de 2011

As expressões idiomáticas e o futebol


Tempos de mundial sub-20 e a febre de futebol na Colômbia é imensa, ou pelo menos era...  nem vou dizer porque para não ficar chato, bom em todo caso, um dia desses tive de almoçar num destes restaurantes de frango assado aqui em Bogotá e toda a decoração faz menção ao dito cujo do mundial, nas mesas havia um material impresso como uma frase escrita em futebolês (em espanhol) e a tradução das expressões para vários idiomas entre eles o português, não tenho o material aqui a mão, mas lembro muito bem que uma das palavras que aparecia era "gambeta" que no vocabulário aparecia uma explicação de "movimento que o jogador faz para iludir o adversário" ou coisa pelo estilo. Fiquei me perguntando o porquê dos caras que bolaram isso não terem usado na tradução meramente a palavra "drible" ao invés de ficar dando uma série de explicações desnecessárias já que todo país com tradição futebolística tem suas expressões e vocabulário próprio para expressar de uma maneira colorida os lances e acontecimentos de um jogo de futebol. Bom em todo caso isso me fez lembrar que tinha um material pronto com algumas expressões do futebolês que foram adotadas no uso diário, abaixo a mini-lista. Espero que gostem.



Comer (a) bola - falar ou fazer algo inconveniente sem perceber ou então, vacilar, deixar alguma chance passar ou ser enganado.

Dar bola - dar confiança, dar entrada para namoro (aplica-se em geral, às mulheres).

Na marca do pênalti - última alternativa para alguma situação, única maneira de se resolver algo quando alguém está pronto para tomar alguma decisão importante.

Ficar/deixar pra escanteio -significa deixar algo/alguém de lado, esquecido.

Pisar na bola -quando alguém pisa na bola, é sinal de que fez algo errado, condenável.

Marcar um gol - conseguir atingir um objetivo, principalmente quando foi difícil conseguir tal coisa

Chutar -desprezar alguém afirmar alguma coisa sem ter certeza

Entrar de sola - ir direto ao assunto, sem fazer cerimônia

Deixar no banco -deixar algo/alguém em segundo plano

Bater na trave - quase acontecer/conseguir algo

Um a zero para mim -quando alguém está em uma situação de vantagem

Pendurar as chuteiras -se aposentar

Tirar o time de campo - desistir de algo

Tá na área e se derrubar é pênalti -quando falta só um detalhe para alguma coisa ser concluída

Agora é só correr para o abraço - alguém fez tudo certo e agora só vai receber os cumprimentos pelo que realizou, comemorar

Bate um bolão -diz-se se alguém que é muito bom em determinada coisa

Aconteceu aos 45 minutos do segundo tempo - quando algo só foi resolvido no último instante possível.

Deixar fora da jogada -excluir alguém

Vestir a camisa -diz-se de quem acredita e defende alguma coisa, algum ideal